400-9657-669

咨詢熱線

400-9657-669
地址:成都市青羊區(qū)人民中路三段57號
電話:400-9657-669
QQ:1366805443
郵箱:ps@paisifanyi.com

同傳服務(wù)_同聲傳譯服務(wù)_同聲傳譯公司_成都派斯翻譯

同聲傳譯 

同聲傳譯(Simultaneous Interpretation),簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”。是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,通過專用同傳設(shè)備在不間斷地情況下將內(nèi)容口譯給聽眾的一種即時(shí)翻譯方式。這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進(jìn)行,還具有一定的時(shí)效性。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當(dāng)前,世界上95%的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式。
 
 同傳介紹
 
同聲傳譯是指口譯員利用專門的同聲傳譯設(shè)備,坐在隔音的同傳室,俗稱“箱子” 里,一面通過耳朵收聽源語發(fā)言人連續(xù)不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達(dá)的全部信息內(nèi)容準(zhǔn)確、完整地翻譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務(wù)的與會者,可以通過接收裝置,調(diào)到自己所需的語言頻道,從耳機(jī)中收聽相應(yīng)的譯語輸出。同聲傳譯是翻譯工作中難度最大的一種,主要是因?yàn)楸冉惶娣g更加省時(shí),目前正成為國際性大會中流行的翻譯方式。當(dāng)前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。
 
同傳要求
 
1、    在不打斷講話者演講的情況下,將其講話內(nèi)容所表達(dá)的全部信息準(zhǔn)確、完整的翻譯成目的語傳譯給聽眾;
2、    為國際會議、大型會議、學(xué)術(shù)研討會、會務(wù)談判等提供同聲傳譯服務(wù);
3、    為新聞采訪、培訓(xùn)講座、廣播電視等提供同聲傳譯服務(wù);
4、    在一些文藝演出、旅游觀光中,擔(dān)當(dāng)同聲傳譯員,提供同聲傳譯服務(wù)。

同聲傳譯是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,常常被稱為外語專業(yè)的最高境界

同傳現(xiàn)狀
 
同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是最難培養(yǎng)的人才之一。全球?qū)I(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國同聲傳譯人才更是緊缺,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),我國專業(yè)的同聲傳譯人才30人左右,至于國際上流行的在經(jīng)貿(mào)、科技、政法等各個(gè)領(lǐng)域?qū)W有所長的專業(yè)型同聲傳譯人才仍是一片空白。
 
隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現(xiàn)在不管是哪里的國際會議,都離不開中文,都少不了來自中國的同聲翻譯。全球幾乎天天都有國際會議,在中國召開的國際會議也越來越多,可以說同聲翻譯在國內(nèi)和國際的市場都是巨大的。據(jù)說,歐盟和澳大利亞甚至還請中國老師為他們培訓(xùn)同聲翻譯,同聲傳譯的市場前景越來越被看好了。
 
同聲傳譯需求量成倍地增加,但是合格的同聲傳譯的數(shù)量卻增長非常緩慢。據(jù)介紹,目前專業(yè)的同聲傳譯人才主要集中在北京、上海,廣州都不多,其他城市舉辦國際性的會議更是缺乏同傳人才,需要從北京和上海去聘請。于洋告訴《北京晨報(bào)》記者,上海、廈門、深圳、青島、哈爾濱、無錫、常熟、西安等城市他都去做過同傳。在同記者交談的一個(gè)小時(shí)里他就接到3個(gè)會議的邀請,但是由于時(shí)間沖突,最終只能接受了其中一個(gè)會議。許多企業(yè)或組織拿著高薪四處尋覓優(yōu)秀的同聲傳譯人才,卻往往很難得到滿足。
 
 
 

                                                                                                                                              服務(wù)熱線:400-6957-669 

方正县| 太康县| 瑞金市| 芦溪县| 肥乡县| 蓬溪县| 永丰县| 抚宁县| 盐池县| 垦利县| 措勤县| 秀山| 沙河市| 资中县| 甘谷县| 章丘市| 鹤岗市| 勃利县| 同仁县| 株洲市| 行唐县| 图们市| 福州市| 盐亭县| 平潭县| 郓城县| 沅江市| 巩义市| 土默特右旗| 蕲春县| 山东省| 阿巴嘎旗| 思南县| 焦作市| 石家庄市| 宁远县| 西藏| 申扎县| 高清| 张家界市| 安顺市|